СРОЧНО В НОМЕР

 

Моя дикая Косандра, игривая падра

Ауф, локдаун, падра. Что всё это значит? Интернет-газета «Горожане» знает.

Ко Дню русского языка, который отмечаетя в России 6 июня, в день рождения поэта Александра Пушкина, Яндекс составил рейтинг новых слов, ставших популярными за последние 10 лет. Рейтинг основан на данных поисковых запросов. 

В нынешнем, 2020 году, среди новых слов в русском языке, которыми люди интересовались в поиске, лидируют такие слова: ауф, локдаун, падра. На сервисе Яндекс. Кью, на котором можно задавать вопросы и получать ответы от других пользователей, Борис Иомдин объясняет значение каждого из этих слов и предлагает свою версию их происхождения:

Ауф – ух, вау, круто.

Это междометие стало популярным в ноябре 2018 года, сразу после выхода песни рэпера Нурминского (Альберта Шарафутдинова) «Ауфф». Звукоподражанием ауфф рэпер называет характерный звук резкого старта крутой машины. Такое междометие возникало и до Нурминского. Скажем, в повести Агнаси Айвазяна 1983 года «Треугольник» говорится: Авлабарцы удивленно воскликнули: «Ауфф!». Сейчас оно в основном пишется с одним ф: ауф.

Локдаун – строгая изоляция.

В американском варианте английского языка слово lockdown в значении «строгая изоляция заключенных как мера безопасности после беспорядков» употребляется с 1970-х годов. В 1993 году в Новом большом англо-русском словаре под редакцией Ю. Д. Апресяна оно уже было переведено русским словом «локдаун». В газетах 2014 года читаем: «В школьный лексикон вошел новый термин – "локдаун" (lockdown), то есть блокирование учебных заведений в случае ЧП. Прежде он использовался в основном в тюрьмах».

Падра – подруга. 

Слово падра встречается в треке хип-хоп-дуэта из Владикавказа MiyaGi & Andy Panda «Kosandra», вышедшем 14 февраля 2020 года. Он начинается так: «Моя дикая Косандра, игривая падра…» Поисковая подсказка Яндекса предлагает заменить слово падра на слово подработка, а Яндекс. Переводчик – на слово подразделения. В русских диалектах слово падра может означать «буря, вьюга, ненастье», «мокрый снег», «волны, шторм» или «отходы при тканье». Но, скорее всего, все эти значения не имеют никакого отношения к слову из песни – там есть и другие несуществующие в русском языке слова. 

Одна из версий происхождения этого слова – образование от слова «подруга» (ср. подъезд – падик). Правда, словосочетание игривая подруга кажется неестественным (хотя и встречается), а слово падра встречается и с другим ударением (падра́), и с другим написанием (подра), и с тем и другим (по́дра – это, кажется, наиболее ранний вариант из песни Скриптонита). Тем не менее в некоторых контекстах употребления слова падра в современных песнях значение ‘подруга’ кажется уместным.

Борис Иомдин является кандидатом  филологических наук, ведущим научным сотрудником  Института русского языка РАН, доцентом НИУ ВШЭ, преподавателем ШАД и консультантом Яндекс.Учебника. К его авторитетному мнению стоит прислушаться. Теперь модные словечки можно использовать в общении и не бояться попасть впросак.

Горожанка Анастасия Александрова

На заметку: «Спулае мунлае», «Даунсайзинг на полках магазинов», «Как это по-русски?»